タイ編
dumplings|2024.06.21
「旅する餃子」第4回目はタイ編。
中国やカンボジア、マレーシア、ミャンマーなど周辺国の影響を受けながら発展してきたといわれるタイ料理。
そこに餃子が加わったらどんな味?今回も想像たくましく、松井まり子が餃子を旅立たせる。
甘さと辛さと酸っぱさが
同居するタイ料理。
近頃、すっかり人気のタイ。その自由な雰囲気が馴染むのか、世界からクリエイターたちが集まってくると聞く。ゴージャスな面もありながら、魅惑的な影もある。その一方で仏教徒として信仰に厚く、街のいたるところに寺院があり、供え物が置かれ、参拝する人が後を絶たない。微笑みの国とも呼ばれていて、やさしくきれいな顔立ちの人が多くいる印象。街を闊歩する象にまたがり、ムエタイに熱狂して、疲れたら古式マッサージを受けて、みんなタイが好きになっていく。
そしてなんといっても、タイは暑い。暑季である3月から5月は気温が40度に届く日もあるという。そんなわけでタイでは絹や綿素材の布を腰に巻いたり肩にかけたような衣装をよく見かけ、その姿はエキゾチック。
暑さは食にも影響を与える。甘さと辛さと酸っぱさが同居したタイ料理。その刺激は食欲を増進させる。さらに、そこにパクチーが加われば最強。暑さで食欲がないときでも、どんどん食が進む。
そんなタイ料理のひとつに餃子があったとしたら。日本でグリーンカレーを食べながら、松井の想像は広がっていく。皮はどうしようか、餡にはどんな食材を入れようか。そしてできあがったものは、暑さのなかでもパクパク食べられるものになる。はたして、タイ料理の旨さに似合う餃子はできるのか?
Thai food: sweet, spicy, and sour.
Thailand is quite popular these days. Its free-spirited atmosphere attracts creators from around the world. It’s glamorous yet mysterious. As a mostly Buddhist country, it is filled with temples, offerings, and worshipers. The Land of Smiles, home to many kind and beautiful people. Riding elephants through the streets, cheering for Muay Thai boxers, and relaxing with traditional massages, everyone falls in love with Thailand.
Above all, Thailand is hot. From March to May, temperatures can reach 40°C. The heat influences the local attire: exotic outfits of silk or cotton wrapped around the waist or draped over the shoulders.
The heat also impacts the cuisine. Thai food is a blend of sweet, spicy, and sour flavors that stimulate the appetite. Add cilantro, and it’s even more irresistible. Even in the heat, you can’t help but eat more.
What if Thai cuisine included dumplings? Imagining this while eating green curry in Japan, Matsui’s thoughts wander. What kind of wrapper to use? What ingredients for the filling? The result should be enjoyable even in the heat. Can dumplings that match the deliciousness of Thai food be made?
タイの美味しさが活きている
グリーンカレー餃子。
タイ料理の代表といえば世界三大スープのひとつに数えられているトムヤムクン。そして豚や鶏などの具材を使い、多彩なスパイスで味付けしたカレー。基本的には刺激的な美味しさが多い。そんなタイ料理に餃子があるとしたら。
まず皮には鮮やかな青紫色のハーブティーであるバタフライピーティーを練り込んで、青と白の縞模様を付ける。すると見た目が南国っぽくなる。
餡は鶏肉、海老、筍、パクチー、バイマックルー、グリーンカレーペースト、ココナッツミルクとナンプラーでつくる。バイマックルーを効かせた柑橘系の爽やかさとココナッツミルクのまろやかさがあり、そこにグリーンカレー(青唐辛子)の辛みのパンチがガツン!そもそもタイでは「甘い、辛い、酸っぱい」をいちどに食べる料理が多いのだが、この餃子もその流儀にのっかっている。
付け合わせに用意されているのは、海老と筍のナンプラーレモン炒めとサラダ、バタフライピーティー。付け合わせにしては凝っている。こうして創作されたグリーンカレー餃子のお味は?
〜ทานให้อร่อย〜
グリーンカレーの風味がしっかりタイを主張している。餡は具材がごろごろしていて食感が楽しい。様々な味がカレーの旨味を引き立て、パクチーがいい仕事をしている。そしてなんといっても色がハッピー。微笑みの国の餃子は、食べる人も微笑みにする。
Green curry dumplings that capture Thai taste.
Tom Yum Goong is one of the world’s three great soups. Curry, often made with pork or chicken and various spices, is another staple. Thai cuisine is known for its bold flavors. Now, imagine Thai dumplings.
The wrapper is infused with Butterfly Pea Tea, giving it a blue and white tropical look.
The filling includes chicken, shrimp, bamboo shoots, cilantro, kaffir lime leaves, green curry paste, coconut milk, and fish sauce. This blend offers citrusy freshness, creamy coconut, and a spicy green curry kick. These dumplings embrace the Thai tradition of combining sweet, spicy, and sour flavors.
Sides include shrimp and bamboo shoots stir-fried with fish sauce and lemon, a salad, and Butterfly Pea Tea—quite elaborate for side dishes.
So, how do these green curry dumplings taste?
〜ทานให้อร่อย〜
The green curry strongly asserts Thai flavors. The chunky filling is fun to eat, and the diverse flavors enhance the curry, with cilantro standing out. The vibrant colors add joy. These dumplings from the Land of Smiles will make anyone smile.