中国茶の世界で、
ゆっくり、落ち着く。

佐藤詠美/オフィスコンサルタント

Feature

2024.06.21

「私はお茶で涼んでいます」。そう語るのはコクヨ株式会社でオフィスコンサルをやっている佐藤詠美さん。最近は中国茶にはまっているという。
「中国茶には、緑茶、白茶、黄茶、青茶、紅茶、黒茶の6つの種類があり、それをカラダの状態で飲み分けています。 涼みたいときは緑茶がいいですね。 味がスッキリしているうえに、お湯を注いだら緑の茶葉が開くのがきれいで涼しげで、癒されるんです」。
中国茶は薫りが楽しめるのも魅力だという。「中国茶は何煎もだすことができるのですが、一煎目や二煎目の薫りが驚くほど豊か。あと、煎じた後の茶葉もいい薫りがします」。そんな中国茶で特に好きな種類は?「お気に入りは蜜蘭香という青茶です。ウーロン茶の一種で、ライチの薫りがして、嗅いでいると気持ちがほぐれていきます。ただ、これは寒い時期に飲むのが好きですけどね」。
中国茶は奥が深いという。なかには何十万円もするものもあるとか。「例えば福建省北部の武夷山で採れる茶葉は20グラム270万円の値がついたとニュースで見たことがあります。中国茶はワインの世界に似ているところがあるんです」。
あたたかいお茶で涼む。佐藤さんは中国茶でチルアウトしている。

Relaxing in the world of Chinese tea.
“I cool off with tea,” says Eimi Sato, an office consultant at Kokuyo, who recently became fascinated with Chinese tea.
“Chinese tea comes in six types: red, yellow, blue, green, white, and black. I choose based on how I feel. When I want to cool down, green tea is the best. The taste is refreshing, and the green leaves unfurling when I pour hot water is beautiful and soothing.”
The aroma of Chinese tea is another attraction. “You can steep it multiple times, and the first and second brews have incredible aroma. Even the leaves after brewing have a pleasant scent.” What’s her favorite Chinese tea? “I love Mi Lan Xiang, a blue oolong tea with a lychee scent that relaxes me. But I prefer it in the colder months.”
She says Chinese tea has great depth, and some can cost tens of thousands of yen. “For example, tea leaves from the Wuyi Mountains in northern Fujian Province once sold for 2.7 million yen for 20 grams. Chinese tea is similar to the world of wine.”
Sato enjoys cooling off with warm Chinese tea.

佐藤詠美

Emi Sato

コクヨ株式会社
ワークプレイス事業本部 ワークスタイルコンサルタント