逢魔が刻。

Feature | 2025.7.24


夏の夜に幽霊でひんやりしましょう、という話。

Chill out with some ghosts on a summer night.

True darkness has vanished from the city,
and streetlights and round-the-clock
surveillance cameras leave no room for spirits to lurk.
Japan’s old kaidan (ghost stories) describe encounters
with ghosts or apparitions.
Unlike modern horror,
these tales delve into the depths of human emotion—
passion, karma, and grudges.
As we yearn to revisit these fleeting, beautiful,
and chilling tales,
this issue of yoff features “Ōmagatoki,”
the Twilight Hour of Spirits, through yūrei-ga (ghost paintings) and kōdan (storytelling),
including works by Maruyama Ōkyo
and the Tale of Oiwa.
May this issue bring shivers to your summer nights.

「東海道四谷怪談」、「怪談牡丹燈籠」、「番町皿屋敷」・・・。
古くから親しまれてきた怪談はどれも
怖さとともに情がある、とても日本らしいものだった。
夏の夜、部屋を暗くしての百物語。
百話目の話が終わると、そこに物の怪が現れる。怖い、でも楽しい。
世間にまだ暗がりがあった頃、その闇に幽霊や妖怪を見た。
そして24時間明るい現代では、その想像力がなくなってきた。
いやそれでも、今もクローゼットの中や廊下の片隅に、それは潜んでいる。

“Yotsuya Kaidan,” “Botan Dōrō,” “Banchō Sarayashiki”…
Such ghost stories are terrifying yet full of emotion and deeply Japanese.
On summer nights, people gathered in dimly lit rooms to share a hundred tales.
At the end, a spirit would appear. Scary, yet delightful.
When darkness still existed, people saw ghosts in the shadows.
But in our ever-bright world, our imagination has faded.Yet even now, they lurk in closets and hallways.

Ōmagatoki— dusk, when day meets night. Crimson bleeds into the dark blue sky, and the world blurs.
This twilight is also called tasogaredoki, a term folklorist Kunio Yanagita traced to “tasokare”–“Who are you?” As faces blurred in the fading light, people asked, “Who goes there?”Perhaps to be sure they weren’t meeting something otherworldly.
For centuries, twilight was believed to be the hour of spirits. A lone figure on a dusky path. A sound in the woods. A flickering torchlight in the dark. People glimpsed the otherworld in such shadows.
Such encounters largely faded after early Shōwa. Now, with streetlights and glowing windows, twilight spirits are rare. And with them, our imagination has dimmed—once, it was not monsters in the dark, but imagination itself that lurked there.

Online, countless YouTubers chase haunted ruins and ghost spots. Some are chilling, but most are entertainment—missing the quiet dread twilight once held.
Ephemeral beauty, melancholy, vengeance, obsession, sorrow, and the pathos of things. To rediscover them, I visited a temple of ghost paintings and a master of ghost tales.
It was nearly Obon—the time to welcome ancestral spirits. Such midsummer nights, when the worlds of the living and the dead draw close, invite use to find our own twilight hour—pausing, imagining, and gently seeking the spirits that may still linger.

閲覧中の特集はこちら

逢魔が刻。

yoff

VOL.19

逢魔が刻。

夏の夜に幽霊でひんやりしましょう、という話。

おすすめ記事