地球が笑顔になる日。

地球が笑顔になる日。

地球が笑顔になる日。

その気になれば世界の人を元気づけられる、という話。

地球が笑顔になる日。

私は元気だ!ゴハンもおいしかったし、 天気はいいし、仕事も順調でいうことなし。 でも、たまに考えずにいられない、 いま困っている人のことを。 そんなことを考えて、考えて、考えて、 いてもたってもいられなくなって動く人がいるんだと思う。 ある人はクラウンの化粧をして闘病中の子どもたちを訪ねる。 またある人は海外の戦地へ行き子どもの学習支援をする。 平和のために、誰かの幸せのために、じっとしていられない。 そんな人たちの活躍を紹介する今号のyoff。 この号を読んで、自分もアクションを 起こしてみようと思ってもらえるとうれしいです。

地球が笑顔になる日。

Feature | 2025.2.24


その気になれば世界の人を元気づけられる、という話。

A story about how you can uplift people
around the world.

I’m doing great—
good food, perfect weather, work going well.
But I can’t help thinking about those who are struggling.
Some feel the same until they can’t stay still—
and then they act.
Some people put on clown makeup and
visit children battling illness.
Others travel to war zones abroad to
provide educational support for children.
For peace, for someone’s happiness,
they have to do something.
This issue of yoff showcases the efforts of such individuals.
May it inspire you to take action too.

真っ赤な大きな鼻、目や口のまわりを白く塗りたくって、赤毛や金髪もいる。
サーカスでお馴染みのピエロは、実はクラウンという。
ジャグリングをしたり、足長で歩いたり、
ひょうきんでいたずらっ子で、いつも周囲に笑いを振りまいている。
そんなクラウンのなかで、世界的に有名なのがクラウンKこと大棟耕介さん。
日本国内はもちろん、戦火のウクライナへも笑いを届けに行く。
そんな大棟さんを追ってみたら、笑顔の地球が見えてきた。

A big, bright red nose, white makeup around the eyes and mouth,
and sometimes red or blonde hair—
what Japan calls a Pierrot is actually a clown.
Clowns juggle, walk on stilts, act silly, and spread laughter.
Among them, the world-renowned “Clown K,” Kosuke Omune, stands out.
Bringing joy across Japan and even to war-torn Ukraine,
his work reveals a world lit up by smiles.

Do you know what a clown is? With a red nose and colorful costume, they’re more than just Pierrot—a single role in the diverse world of clowns.Clowns, known for their comical acts and silly antics at circuses, amusement parks, and events, are most popular in Europe and the U.S. But Japan is home to one of the world’s leading clowns. His name is Kosuke Omune, a.k.a. “Clown K.” A top-class clown, Omune has won awards like the Gold Medal and Legacy of Laughter from the World Clown Association (WCA), a global organization dedicated to improving clowning standards.
Omune’s work extends beyond the circus—he lifts the spirits of sick children as a hospital clown and brings laughter to disaster zones like Tohoku, Noto, and war-torn Ukraine. Behind his playful persona lies unstoppable energy that takes him across Japan and the world.
When you think of clowns, you might picture them as melancholic or wistful figures. But “Clown K” is different. Omune scans the world for children in need and flies to their side. He juggles, inflates balloons, balances tables and chairs on his head (a signature skill), and uses playful words even more childlike than theirs to make them smile.I hope “Clown K’s” work inspires us to think about children and the world at large.

大棟 耕介(おおむねこうすけ)


ダメな自分を変えたくて、気がつけば世界一のクラウンへ。

Feature | 2025.2.24

Wanting to reinvent himself,
he became the world’s top clown without even realizing it.

Kosuke Omune entered the world of clowning to transform his dull self.
In the end, it may have been his true calling.

Now a world-renowned clown, Kosuke Omune never expected this path. “After university, I joined a railway company. My first job was as a station attendant, and the station served 6,000 passengers a day. I decided to memorize each face and greet each person with a ‘Good morning.’ I kept up 6,000 greetings a day, and soon people said it brightened their commute, and I even made the newspaper. For me, it was just a game—I’ve always had a playful spirit.”
Later, he left the railway company and became a clown. “At university, I was surrounded by Kansai people, who are incredibly funny. By contrast, I was painfully boring. I couldn’t sing karaoke or perform witty party tricks. I wanted to change, to be more outgoing, and that’s when I discovered clowning. But I thought this was the least suited to me.” Omune initially found clowning embarrassing, but decided to face his discomfort and started learning the craft.
“I have good motor skills, so I picked up juggling and acrobatics quickly. But mastering authentic clown performance was much harder.” Through steady effort, he eventually became the world’s top clown.”Clowns oversee the entire show, earning respect—and often the highest pay in a circus. Clowns are seen differently in Europe and America. In Europe, clowns are artists; in America, they are entertainers. I won gold and silver medals at the WCA in the U.S. and was inducted into their hall of fame. Today, Omune runs a studio in Nagoya and an office in Tokyo. He leads “Clown Family Pleasure B,” Japan’s largest clown team, performing at theme parks, events, schools, and small tent circuses. He also hosts clowning and juggling workshops and since 2004 has organized the “WORLD CLOWN FESTIVAL of JAPAN”, attracting clowns from around the globe. He also appears on TV, writes books, and conducts corporate training, applying clowning techniques to communication and business. With his many talents, Omune enchants children and pushes the boundaries of clowning.


ベッドでしょんぼりしている子どもたちを笑いで元気づけるクラウンへ。

Bringing laughter to children in hospital beds:
The mission of hospital clowns.

Some clowns skip the circus and amusement parks, bringing the gift of laughter to children in hospitals instead.

Hospital clowns uplift young patients through humor. Robin Williams’ Patch Adams introduced the world to the concept, and Koichi Omune has made it his life’s mission. “In 2003, at a WCA convention in the U.S., I joined a hospital visit activity. I quickly realized that there was no space for juggling in hospital rooms, and I couldn’t use balloons because some children had latex allergies—I was unable to perform at all. I was devastated that I had come to cheer up sick children but couldn’t do anything, so I started studying hospital clowning.” Omune later attended a clown camp at the University of Wisconsin, where he immersed himself in hospital clowning in a culture where clowns are even part of home parties. Back in Japan, Omune launched hospital clowning in 2004 and established an NPO in 2006. “Hospital clowning requires time, funding, and skill. Poor performance is unfair to the children. It also requires hospital-specific knowledge and backup clowns if someone falls ill. Only with all these elements can we earn hospitals’ trust. This work demands strong management, and I believe my group is the only one in Japan capable of doing it right.”

Omune stresses that hospital clowning isn’t just about love and peace—it requires real professionalism. “We take this work seriously. What started in one Nagoya hospital has grown to 96 nationwide, with a team of about 150 clowns.” In hospital rooms, clowns perform one-on-one, drawing out each child’s interests. “You need keen awareness. We become kids ourselves, forming real friendships, and in turn, children regain their joy. They start looking forward to our visits, making it impossible for us to stop this work. But financially, it’s tough—we pay our clowns, so the more we perform, the deeper we go into the red. My motto is ‘slowly, steadily, and consistently,’ and that’s how I keep going.” Of all his hospital visits, New Year’s Day is especially meaningful. “Most patients go home, and many doctors and nurses are off, leaving hospitals eerily quiet and even lonelier. That’s why I perform on January 1st. For fun, I dress as Santa and burst in with a loud ‘Merry Christmas!’ The kids are stunned—then they smile. In that moment, nothing else matters. They forget their illness and simply feel joy.” For Omune, hospital clowning is a year-round dedication.


東北へ、能登へ、ウクライナへ。クラウンは日本を、世界を、飛び回る。

To Tohoku, Noto, and Ukraine:
Omune the Clown travels across Japan and the world.

What disaster areas and war zones need is energy,
and what brings energy is laughter.

Clowns take action. After the Great East Japan Earthquake, Omune went to Fukushima and Miyagi. When the Noto Peninsula earthquake hit, he rushed to Ishikawa with his red nose and colorful costume. “I’ve visited Fukushima and Miyagi many times—the kids always looked forward to it. Last year, I went to Noto over four times. I hadn’t expected so few children and so many elderly people, but everyone was happy to see us.” Omune’s work extends beyond Japan. “I frequently travel to Europe and the U.S. to study or compete. If I find an inspiring artist, I sometimes invite them to Japan. I even went to Russia with Patch Adams, the real-life figure behind the film. Learning alongside a top hospital clown was an unforgettable experience.” And then, Omune went to Ukraine. “Between 2008 and 2013, I visited Ukraine about six times. Before Russia’s 2014 invasion, I had also traveled to Russia, Belarus, and Ukraine.” Naturally, his focused was pediatric wards. “I was the only hospital performer there at the time. I photographed children’s smiles in each country and held an exhibition—because a child’s smile knows no borders. Until 2013, pediatric wards in all three nations were filled with the same joy.”

Then, the Russian invasion of Ukraine intensified. “I had friends there and was deeply concerned. So I flew to Poland to perform for Ukrainian refugees. Two years ago in July, I went directly to Ukraine and returned last September. My mission hasn’t changed—to bring even a little joy to the children in those hospitals. I don’t understand war, but regardless of country or race, a clown’s job is to make struggling children smile.”Ukraine, Palestine, Central Africa, Congo, Libya—conflicts rage across the world. Visiting every war zone isn’t realistic, but will you keep bringing smiles? “Honestly, I don’t really want to go. There’s no pay, and travel costs add up. I’m a business owner—I need to make revenue. Ideally, I’d take jobs that actually pay.” Clearly, this is just Omune’s way of deflecting—or perhaps another Clown K joke. Kosuke Omune, a.k.a. Clown K, will keep spreading smiles—across Japan and beyond.

ウクライナで子どもたちが安心して学べる。JICAが支援する遠隔学習の拠点。

Feature | 2025.2.24

JICAでは “遠隔学習” と “今後の支援” との間となる「100万冊の紙の教科書」の供与も行っている。
紙の教科書は奪還されたエリアで生活が徐々に正常化されつつある象徴でもあり “一段落したDLCへの支援” の次のステップともなる。

Bringing education to displaced children in Ukraine.
JICA-supported remote learning center.

JICA’s remote learning initiative reconnects students with their classmates and teachers.

JICA is engaged in various initiatives in Ukraine amid the ongoing war, including the creation of safe, remote learning hubs in conflict zones. To learn more, we spoke with Shinpei Taguchi, Director, Basic Education Group Team1, Human Development Department at JICA overseeing the project in Ukraine.  “As Russia advances from the east, people are forced westward, and children can no longer attend their schools. In response, Ukraine’s Ministry of Education launched Digital Learning Centers (DLCs), which provide curricula, textbooks, and other learning materials.” So, children can study online no matter where they are? “Yes, displaced students and teachers can reconnect virtually and continue learning as before.” I see. But they need computers, right? “JICA, in partnership with others, provides computers and internet equipment at the request of Ukraine’s Ministry of Education.” JICA is also producing training videos for teachers, isn’t it? “Yes, including mental health training to help teachers support children under psychological stress. However, our primary focus remains on establishing remote learning environment through equipment support.” Taguchi noticed something striking while interacting with the children. “They would say, ‘Thank you, Japan,’ and play with stuffed animals—just like kids back home. But then I saw their drawings. They had drawn war scenes, depicting themselves defeating Russian soldiers.” Hatred taking root in children’s hearts—that is the true horror of war. “But at the Digital Learning Centers, the children are engaged and eager to learn. Seeing them study reassures the adults, giving them hope for the future and the strength to move forward.” One day, Taguchi received a letter from a parent whose child was studying online. “Now that my child is studying, I finally have time for myself. Before, I had to be with my child constantly, but now I have a little breathing room.” When children can learn, it gives adults the space—both mentally and physically—to breathe. Will JICA continue its support? “Our current phase of providing equipment is wrapping up. Next, we’ll focus on broader education—developing human capital for post-war reconstruction. To do this, we’ll partner with businesses to establish vocational training programs.”JICA remains committed to its support. “Above all, I just want the war to end so Ukraine can return to what it once was. JICA will do all we can to help.” May the day soon come when peace is restored, and JICA’s support is no longer needed in Ukraine.

独立行政法人国際協力機構(JICA)


おすすめ記事