多彩な色が豊かな言葉になるとき。リッキーという画家の原点。

Feature | 2026.4.22


《画家》
浅井力也 Rikiya Asai

脳性麻痺の治療のため、4歳の時にハワイに移住。
この頃から絵具に興味を持ち始め、絵を描き始める。
6歳でハワイ美術院展に絵が入賞したことをきっかけに、世界各地で個展やワークショップを開催。
個性あふれるメッセージ性の強いアートワークが、国際的にも高く評価されている。

1999年 
浅井力也画・浅井三和子文「キヤンバス」(いのちのことば社)刊行。

2001年 
9・11の直後、ニューヨークでの「ピースアート展」100人のアーティストの1人として招待され「僕のスターウォーズ」を発表。

2002年 
文部省検定小学校1年~6年国語の教科書(学校図書株式会社)の表紙に12作品が採用される。

2014年 
New York国連本部へ日本代表で招集され、第65回国連DPI-NGO年次大会”Health, Freedom and Human Rights of the Disabled”会議へゲストパネリストスピーカーとして特別出席。

When a riot of color becomes a rich language.
The origin of the painter Ricky.

Today, Rikiya Asai—or Ricky—is a celebrated artist whose soulful works reach audiences globally. His creative journey began with the radiant light of Hawaii and the steady devotion of his mother, Miwako.
Before age four, Ricky’s life in Japan was a cycle of frailty and frequent hospitalizations. Plagued by weekly fevers and recurring pneumonia, his health was a constant source of anxiety for his family, often leading to frantic midnight trips to the emergency room. Seeking a breakthrough, Miwako made a pivotal decision: “Let us take him somewhere warm.”
They chose Saipan, only three hours from Japan. What was meant to be a short stay became a miracle: in the mild climate and seaside breeze, Ricky did not suffer a single fever. His health finally stabilized, a gift that felt like a divine intervention. On a Saipan beach, they met Mr. Smith, a physical therapy specialist who began providing Ricky with consistent guidance.
He eventually introduced them to Shriners Hospital in Hawaii. While previous medical opinions insisted Ricky’s legs required surgery, the specialists at Shriners delivered a life-changing diagnosis: through persistent rehabilitation, his muscles had improved enough that surgery was unnecessary. For Ricky and his family, this moment of overwhelming relief opened a new chapter, leading to the vibrant world he paints today.

This sequence of events led the family to a life-altering decision: they would move to Hawaii. Though it was an unfamiliar land, they found a warm, inclusive atmosphere that embraced children. Near their new home stood Thomas Jefferson Elementary School. Miwako and Ricky often stood outside, watching the students and listening to their voices, secretly hoping that he might one day join them. One day, the vice principal noticed them and asked, “Are you interested in our school?” Upon hearing their situation, he welcomed them inside. Despite the lack of a formal visa at the time, he stated firmly, “The most important thing is for a child to learn happily.” His willingness to prioritize a child’s potential over rigid regulations deeply moved Miwako, revealing the profound depth and compassion of American education.
In this supportive environment, Ricky began to show a passionate interest in paint. What started as simple preschool drawings soon became a fascination with color itself. He would dip his fingers into vibrant pigments, striking and spreading them across the paper. For a child who spoke very few words, these colors became a vital means of communication—a “barometer of the heart.” Miwako noticed that on days when he felt unwell, he reached for darker tones, while bright hues signaled a joyful spirit. She meticulously recorded these emotional shifts in her diary, realizing that color and soul were deeply intertwined. Ricky’s paintings became windows into his inner world, where layers of unspoken thoughts finally found their way out, evolving into the uniquely free and vivid creations he shares with the world today.

閲覧中の特集はこちら

創造の源泉。

yoff

VOL.28

創造の源泉。

創造は、どこから生まれるのだろう、という話。

おすすめ記事