作家の創造を社会へひらく、ヘラルボニーの思想。
Feature | 2026.4.22

背景作品: 作家名「井口 直人」(左)黒澤浩美 Hiromi Kurosawa
最高芸術責任者/CAO(Chief Art Officer)
ボストン大学卒業後、水戸芸術館などを経て、
2003年より金沢21世紀美術館に参加し、約20年間キュレーターを務める。
国内外の現代美術作家による展覧会も多数企画。
2011年City Net Asia(ソウル)、
2017年OpenArt(スウェーデン)などで総合キュレーターを歴任。
2022年7月よりヘラルボニーに参画し、
2025年4月よりCAO(Chief Art Officer)に就任。
(右)大平稔 Minoru Ohira
リテールディレクター
2000年、アパレルメーカー小売のトゥモローランドに新卒入社。
24年間にわたり、店舗運営、レディース・メンズ商品部、
リテール百貨店営業、フランチャイズ部など、
アパレル小売業の幅広い業務を経験。2024年10月、
ヘラルボニーへ入社。
リテールディレクターとして、プロダクト開発や実店舗運営を担当している。
創造とは、どこから生まれるのだろう。特別な才能を持つ人のなかにだけあるものなのか、それとも誰のなかにも流れているものなのか。ヘラルボニーの活動を見つめていると、そんな問いが浮かび上がってくる。
そこで『創造の源泉』をテーマに、ヘラルボニーのChief Art Officer・黒澤浩美さんとRetail Director・大平稔さんに話をうかがった。
ヘラルボニーは自らを「障害者支援企業」ではなく、「クリエイティブカンパニー」と呼ぶ。黒澤さんは、その違いをこう語る。「これまで多くの場合、障害のある方たちには“何かをしてあげる”という関係が前提になっていました。でも私たちは、その関係を逆転させたいと思っています。 作家の方たちこそが主役で、私たちの活動はその方たちに支えられている。そういう関係です」。
作家が持つ創造を受け取り、それを社会へ広げていく。そのあり方こそがヘラルボニーの言うクリエイティブなのだ。
さらに黒澤さんは、アートという言葉をとても広い意味で捉えている。「私たちは、生きることそのものがアートだと思っています。朝起きて、今日は気持ちがいいと感じることも、空の色や風の匂いに心が動くことも。そういう感覚って、誰の中にもあるものですよね。作品として形になるものだけじゃなくて、人がどう感じて生きているかということ自体が、すでに創造だと思っています」。
黒澤さんは、長く現代美術の世界に身を置いてきた経験から、いまの時代の変化をこう見る。「いまは、作品の良し悪しだけではなくて、人がどんな営みをしているのか、どういう存在として世界と関わっているのか、そういうところに価値が移りつつある気がします」。
その思想は、プロダクトづくりの現場にも貫かれている。大平さんは、アートを商品へ翻訳する工程について丁寧に説明してくれた。「原画をプロダクトにするときには、どうしても見え方が違ってくるんです。紙に表現された色が布になると変わりますし、平面の作品が立体になると、隠れてしまう部分も出てきます」。
だからヘラルボニーでは、生産前に必ず作家本人や家族、施設に確認を取る工程を設けている。「必ず“この見え方で大丈夫でしょうか”と確認します。“この切り取り方では意味が変わる”と言われれば作り直しますし、場合によっては商品化しないこともあります」。
効率だけを考えれば、もっと速く作ることもできる。しかしヘラルボニーでは、作品の尊厳を守ることを最優先にしている。
実際、作家たちのこだわりは具体的だ。色の再現について細かく指摘する人もいれば、文字や数字の連なり方に意味を持たせている作家もいる。船を描いた作品なら、船首が欠ける切り取り方は許されない。名刺入れの柄を配置する際にも、船の形がきちんと見えるように合わせなければならない。
大平さんは、そうしたやり取りをこう表現する。「私たちはデザインを作っているというより、“翻訳”している感覚に近いんです。原画の魅力をどう別の形に変えて、日常の中に届けていくかを考えているんです」。
原画は一点しかない。作家と原画がその中心にある。しかし、その魅力を原画のまま届けられる人は限られている。だからこそ別の形へと翻訳し、より多くの人の生活へ届けていく必要がある。「スカートの柄になったり、スカーフになったり、日常の中で作品に出会えるようになる。そうすることで、原画とはまた違う形で作品が生き始めるんです」。
ヘラルボニーのクリエイティブとは、ゼロから何かを作ることではない。すでにある創造を見つけ、それを対話によって増幅させ、社会へ送り出していくこと。そんな仕事の積み重ねが、ここにはある。
HERALBONY’s vision:
Opening artists’ creativity to society.
Where exactly is creativity born? Is it a rare gift reserved for the few, or a natural current flowing through us all? Observing HERALBONY’s activities brings these profound questions to light. At HERALBONY, the identity is clear: they are a “creative company,” not a “support organization.” Chief Art Officer Hiromi Kurosawa describes a vital shift in perspective: “Traditionally, the premise was ‘doing something for’ people with disabilities. We want to invert that. The artists are the protagonists; our activities are supported by their vision.” By receiving their creativity and opening it to society, HERALBONY redefines what it means to be truly creative.
Kurosawa views art through an expansive lens, believing that the very act of living is art itself. Moving moments—feeling the morning air or the scent of the wind—are inherent in everyone. “It’s not just about the finished piece,” she explains. “Creativity is found in how a person perceives and exists within the world.” With her deep roots in contemporary art, she senses a global shift in value: away from mere technical merit and toward the human narrative and how an individual engages with the world.
This philosophy is meticulously woven into their physical products. Retail Director Minoru Ohira explains the delicate process of “translating” art into merchandise. “When transforming an original painting into a product, the appearance inevitably shifts. Colors on paper react differently on fabric, and flat works take on new dimensions—and hidden spaces—when they become three-dimensional objects.”
This commitment to the artist’s vision is why HERALBONY maintains a rigorous verification process, consulting with the artists, their families, or their support facilities before any production begins. They consistently ask, “Is this specific presentation acceptable?” If a particular crop or layout is felt to alter the inherent meaning of the work, the design is redone from scratch—or, in some cases, the product is canceled entirely. While prioritizing efficiency might allow for faster production, HERALBONY places the protection of the artwork’s dignity above all else.
The artists’ requirements are often highly specific and meaningful. For instance, if an artist has depicted a ship, a design that crops out the bow is strictly avoided. Retail Director Ohira describes this meticulous process not as mere commercial design, but as an act of “translation.” Their mission is to find the best way to transform the soul of a one-of-a-kind masterpiece into a new form that can be woven into the fabric of daily life.
Since an original painting is unique and singular, its reach is naturally limited. By translating it into scarves or skirts, the art begins a new life, encountering people in their everyday routines. For HERALBONY, creativity is not about inventing something from nothing. It is about discovering the extraordinary creation that already exists, amplifying it through deep, respectful dialogue, and then releasing that brilliance into society.


HERALBONY CLUB
HERALBONY CLUBとは公式ストアでのお買い物やさまざまなアクションを通してマイレージが貯まり、ステージに応じた特典と交換したり、ヘラルボニーの活動に参加することができるメンバーシップサービスです。

【ご入会はこちら】
QRコードをスキャン(LINEが開きます)
株式会社ヘラルボニー / HERALBONY Co., Ltd.



